Here you are! by Palash Mahmud 

Palash Mahmud | February 13th, 2024 | poetry | No Comments

Poet Bio

Here you are wandering elsewhere all alone-
My mind flutters in chorus if you get traceless.

Here you are holding stringless love-beam
in folding palms, floating over blurry bliss

My mind gets numbed if you hide in blank desert-
Here you are losing over finding me by a reservoir.

I eavesdrop in air; I can hear your footsteps coming-
My soul burns in snow water if you halt for me once.

Bengali

এই যে তুমি!

এই যে তুমি একা একা কোথায় কোথায় ঘুরে বেড়াও
মন আমার কেমন কেমন করে কোথাও যদি হারাও।

এই যে তুমি নাটাই ছাড়া ভালোবাসা হাতের মুঠোয়
হরিণডাঙার জলে ডুবে অলিক সুখে ভাসো।

মন আমার বিবশ হয়ে থাকে কোথাও যদি লুকাও।
এই যে তুমি পথের ধারে খুজেঁ পেয়ে হারাও মোরে-

আমি কান পেতে রই তোমার পায়ের আওয়াজ পাই
মন আমার হিমের জলে পোড়ে কোথাও যদি দাড়াও।

Poet Bio

Palash Mahmud is a bilingual writer, book critic and translator based in Dhaka, Bangladesh. His poetry, literary reviews, translation and criticisms appeared in Pratidhwani, Cordite Poetry Review, Mediterranean Poetry, Active Muse, League of Poets, Superstition Review, The Punch Magazine, Kitaab, Ephemeral Elegies, The Bosphorus Review of Books, Poetry Potion Trouvaille Review, Poet’s Choice and forthcoming elsewhere. He is regular contributor for Pratidhwani and read for Sepia Quarterly

Note: The poem is translated from Bengali titled “এই যে তুমি!” by poet himself.

Click to rate this post!
[Total: 1 Average: 5]
(Visited 121 times, 1 visits today)