If by Steven Bruce

[tabby title="Poet Bio"] If only wasted time was a boomerang. If only God had blessedyou with some talent. If only you had a million yearsto discover your calling. If only your family and friendswould believe in you. If only you...

L’ afuxida / The Escape by Xe M. Sänchez

[tabby title="L' afuxida"] Nagües por afuxir.Puedes imaxinarqu’atoparás lloñeun nuevu llar,un llugarpa entamar otra vegada.Pero nun escaezasqu’ensin el to pasáunamái yes un mapaensin nomes,namái un poemaensin pallabres. [tabby title="The Escape"] You wish to escape.You can imaginethat you will find fara new...

Yá Escaecisti / You Have Already Forgotten by Xe M. Sánchez

[tabby title="Poem (Asturian)"] andes a la guetade les prebesd'un mundiu trescendente,estremáu y allonxáude les miseries cotidianesde los homes.(poro fuisti dende abenayáa la gueta la poesía).***pero yá escaecistila llingua'l rescamplíu(la llingua'l Nuberu)esta nueche de tuena. [tabby title="English Translation"] you are lookingfor...

Una Vegada / Once by Xe M. Sánchez

[tabby title="Poet Bio"] Dellos talantenque, quiciabes, yá nun tien igua.Sicasí, un canciuye de xemes en cuandu abondu-comu dellos poemes-pa entamar a camudar el mundiu.Ye un canciu -una añada-qu'atoparás nun requexude la to memoriasi entá yes a alcordatede qu'una vegadafuisti un...

Solombra de les mios pallabres/Shadow of my words by Xe M. Sánchez

[tabby title="Poet Bio"] ye un collaciu discretu.***nun-y presta rellumarnesti mundiu de charranes.***ye’l collaciu más lleal(enxamás va traicionate).***tú alcúñeslu silenciu.***yo alcúñolu solombrade les mios pallabres. [tabby title="English Translation"] he is a discreet friend.***he does not like to shinein this world of...