[tabby title="L' afuxida"] Nagües por afuxir.Puedes imaxinarqu’atoparás lloñeun nuevu llar,un llugarpa entamar otra vegada.Pero nun escaezasqu’ensin el to pasáunamái yes un mapaensin nomes,namái un poemaensin pallabres. [tabby title="The Escape"] You wish to escape.You can imaginethat you will find fara new...
[tabby title="Poem (Asturian)"] andes a la guetade les prebesd'un mundiu trescendente,estremáu y allonxáude les miseries cotidianesde los homes.(poro fuisti dende abenayáa la gueta la poesía).***pero yá escaecistila llingua'l rescamplíu(la llingua'l Nuberu)esta nueche de tuena. [tabby title="English Translation"] you are lookingfor...
[tabby title="Poem"] Dellos talantenque, quiciabes, yá nun tien igua.Sicasí, un canciuye de xemes en cuandu abondu-comu dellos poemes-pa entamar a camudar el mundiu.Ye un canciu -una añada-qu'atoparás nun requexude la to memoriasi entá yes a alcordatede qu'una vegadafuisti un nenu.Daquella...
[tabby title="Poem"] ye un collaciu discretu.***nun-y presta rellumarnesti mundiu de charranes.***ye’l collaciu más lleal(enxamás va traicionate).***tú alcúñeslu silenciu.***yo alcúñolu solombrade les mios pallabres. [tabby title="English Translation"] he is a discreet friend.***he does not like to shinein this world of charlatans.***he...
[tabby title="Poem"] Dellos especialistesfalen d’intelixencia de grupu.Nun conozo rebañu daluregaláu col Premiu Nobelde lliteratura-nin de medicina-.El mundiu enteru ta acoyonáucon un enemigu desconocíu,tarrecible y silenciosu,y dellos,tan camentando namáicon qué van a llimpiase’l so culu.Naguaba por escribir un poema,pero nun atopo...